From f545b9d9cca979dab08ccc5ed912d9acb1f997db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: rnsrk Date: Tue, 12 Nov 2024 03:59:08 +0100 Subject: [PATCH] with translation --- app.py | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 70 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/app.py b/app.py index ea0e5e1..cc58593 100644 --- a/app.py +++ b/app.py @@ -26,7 +26,76 @@ translation_dict = { 'Wie viele Stunden stehen Ihnen für die Arbeit mit WissKI wöchentlich zur Verfügung?': 'How many hours a week do you have available for working with WissKI?', 'Welchen Community-Angeboten haben Sie mindestens einmal wahrgenommen?': 'Which community offers have you used at least once?', 'Im Verhältnis zu anderen Forschungsdaten-Management-Systemen verorte ich die Qualität von WissKI als...': 'In relation to other research data management systems, I classify the quality of WissKI as...', - 'Wie wahrscheinlich ist es, dass Sie WissKI als Forschungsdaten-Management-System weiterempfehlen?':'How likely is it that you would recommend WissKI as a research data management system?' + 'Wie wahrscheinlich ist es, dass Sie WissKI als Forschungsdaten-Management-System weiterempfehlen?':'How likely is it that you would recommend WissKI as a research data management system?', + 'Kolleg:innen/ Bekannte':'Colleagues/ friends', + 'Studium':'Studies', + 'Ergebnis einer Online-Suchmaschine':'Result of an online search engine', + 'Vortrag/Poster':'Presentation/ Poster', + 'Erwähnt in einem Forschungsartikel':'(Research) Article', + 'Verwendung in einem Projekt':'Usage in a project', + 'Museum oder Sammlung':'Museum or collection', + 'Geisteswissenschaftliche Projekte': 'Humanity projects', + 'Archivwesen':'Archive', + 'Bibliothekswesen':'Library', + 'Provenienzforschung':'Provenance', + 'Architekturgeschichte':'Architecture', + 'Kunstgeschichte':'Art history', + '3D-Rekonstruktion':'3D', + 'Regionalwissenschaften':'Area studies', + 'Unter einem Jahr':'Less than one year', + 'Ein bis drei Jahre':'One to three years', + 'Zwischen drei bis zehn Jahre':'Between three and ten years', + 'Über zehn Jahre':'More than ten years', + 'Weiß nicht/ keine Angabe':'I don\'t know/ no answer', + 'Eine gefühte Installation':'A guided installation', + 'Eine breite Medienintegration':'Broad media integration', + 'Die Einrichtung von Schnittstellen (REST, SPARQL)':'Setting up interfaces (REST, SPARQL)', + 'Die Integration von Normdaten (Geonames, GND...)':'The integration of standardised data (Geonames, GND...)', + 'Semantische Datenmodellierung (Ontologie-Anbindung)':'Semantic data modelling (ontology connection)', + 'Breite Import- und Export-Möglichkeiten':'Wide range of import and export options', + 'Flexible Dateneingabe und Darstellungsmöglichkeiten':'Flexible data input and display options', + 'Erweitere Konfiguration der Suche':'Extended configuration of the search', + 'Performance & Skalierbarkeit (Datenmengen > 10 000 Entitäten)':'Performance & scalability (data volumes > 10,000 entities)', + 'Vorhandensein von Vorlagen und Templates':'Vorhandensein von Vorlagen und Templates', + 'Design & Layoutanpassung':'Design & layout customisation', + 'Kollobatives Arbeiten':'Collobative working', + 'Freie Software (keine Lizenzkosten)':'Free software (no licence costs)', + 'Open Source (Quellcode selbstständig anpassbar) ':'Open source (source code can be customised independently)', + 'Sitebuilder*in (Seiten, Views, Suche und Inhalte erstellen, rudimentäre Layout-Anpassungen)':'Sitebuilder (create pages, views, search and content, rudimentary layout customisations)', + 'Datenmodellierer*in (Ontology-Engineering, Pathbuilder, Feldkonfiguraton unter WissKI Entities and Bundles)':'Data modeling (Ontology-Engineering, Pathbuilder, Feldkonfiguraton unter WissKI Entities and Bundles)g', + 'System- und Serveradministrator*in (evtl. Containervirtualisierung)':'System and server administrator (possibly container virtualisation)', + 'Redakteur*in bzw. Autor*in (ausschließlich Dateneingabe oder Korrektur)':'Editor or author (data entry or correction only)', + 'Entwickler*in (Programmierung und Quellcode-Anpassung und -Erweiterung)':'Developer (programming and source code customisation and extension)', + '(UX-) Designer*in (benutzerdefinierte Layout-Anpassung)':'(UX) Designer (custom layout customisation)', + 'Projektmanager*in (Koordination, Konzeption und Leitung)':'Project manager (coordination, conception and management)', + 'Ja':'Yes', + 'Nein':'No', + 'Weiß nicht':'Don\'t know', + 'No, es gab Vorgängerprojekte/ gibt parallele Projekte':'No, there were predecessor projects/ there are parallel projects', + 'Bis 8':'up to 8', + '8 bis 20':'8 to 20', + '20 bis 30':'20 to 30', + 'Über 30':'Over 30', + 'Ich besuche die News-Sektion von wiss-ki.eu.':'I visit the news section of wiss-ki.eu.', + 'Ich folge WissKI auf https://fedihum.org/@wisski.':'I follow WissKI on https://fedihum.org/@wisski.', + 'Ich bin aktiv auf chat.wiss-ki.eu.':'I am active on chat.wiss-ki.eu.', + 'Ich nehme an den weeklies oder quaterlies auf wiss-ki.eu/weekly teil.':'I take part in the weeklies wiss-ki.eu/weekly or quaterlies on wiss-ki.eu/quaterly', + 'Ich nehme an den WissKI Anwender:innentreffen teil.':'I take part in the WissKI user meetings.', + 'Ich pflege informellen Kontakt mit anderen WissKI-Anwender*innen oder Entwickler*innen.':'I maintain informal contact with other WissKI users or developers.', + 'Ich folge WissKI auf https://www.drupal.org/project/wisski.':'I follow WissKI on https://www.drupal.org/project/wisski.', + 'Ich folge WissKI auf https://git.drupalcode.org/project/wisski.':'I follow WissKI on https://git.drupalcode.org/project/wisski.', + 'Ich besuche https://www.arthistoricum.net/netzwerke/wisski':'I visit https://www.arthistoricum.net/netzwerke/wisski', + 'Weit über dem Durchschnitt': 'Far above average', + 'Etwas unter dem Durchschnitt': 'Somewhat below average', + 'Im Durchschnitt': 'Average', + 'Weit unter dem Durchschnitt': 'Far below average', + 'Etwas über dem Durchschnitt': 'Somewhat above average', + 'Weit über dem Durschnitt': 'Far above average', + 'Etwas unter dem Durschnitt': 'Somewhat below average', + 'Im Durschnitt': 'Average', + 'Weit unter dem Durschnitt': 'Far below average', + 'Etwas über dem Durschnitt': 'Somewhat above average', + 'Kann ich nicht beurteilen/ keine Angabe': 'Can\'t judge/ no information', } translate_csv('data/Community-Umfrage.csv', translation_dict)